Bij de minimeeneembibliotheek in Zwolle kwam ik recentelijk in gesprek met een man die de Nederlandse taal wilde leren. Daarvoor was hij op zoek naar de Nederlandse vertaling van het boek “Le rouge et le Noir” van Standhal. Tijdens dat gesprek had ik hem – we noemen hem voor het gemak Bram – beloofd dat ik hem dat boek zou bezorgen. In eerste instantie had ik via een blog een oproep gedaan. Hier kwam geen reactie op.


Daarom toog ik naar het misschien wel mooiste tweedehandsboeken winkel van Zwolle, boekhandel bloks papenstraat 6. Daar aangekomen legde ik mijn vraag voor aan de verkoper. Hij zei: “denk niet dat ik die heb, zo’n boek vindt gretig aftrek en is zo weer verkocht als het hierbinnen komt.”
Blijkbaar hebben we hier te maken met een belangrijk boek. Zelf heb ik geen Frans op school gehad. De titel en de schrijver komt mij dan ook niet bekend voor. Een toevallige klant die meeluisterde vertelde dat hij het gelezen had voor zijn lijst op de middelbare school.
De verkoper van Boekhandel bloks verwees mij door naar van der Velde in de Broeren. Nadat hij dit gedaan had wees hij er nog even heel fijntjes op dat er aan de andere kant van de straat ook nog een winkel van hem staat waar ook van allerlei moois staat. Daar ben ik hem dankbaar voor.
Kom ik nog op terug.
Bij van der Velde in de Broeren gekomen sprak ik eerst met een vrouwelijke verkoopster. Het verhaal legde ik haar voor. Waarop zei zij: “als je even een moment hebt dan breng ik je in contact met mijn collega, hij helpt je graag verder.” De collega was nog met een klant bezig. Nadat hij klaar was met die klant was ik aan de beurt. Ik vertelde hem dat ik door Boekhandel bloks doorverwezen was naar van der Velde in de Broeren.
Een lang verhaal kort te maken. Van der Velde in de Broeren heeft via sponsering het mede mogelijk gemaakt dat “Bram” nu een Nederlandse vertaling heeft te lezen van het boek: “Le rouge et le Noir ”
